ТЕМЫ
Архив
< Март 2020 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
31          
Сегодня
Наука

ИНЦ СО РАН проводит для ученых лекторий «Коммуникация в 21 веке: грани и смыслы»

Иркутск, 22.03.18 (ИА «Телеинформ»), - Отдел научно-образовательной деятельности и экспертной оценки Иркутского научного центра СО РАН проводит для молодых ученых лекторий «Коммуникация в 21 веке: грани и смыслы». Среди слушателей лектория аспиранты, переводчики и научные сотрудники институтов СО РАН, лингвисты ИГУ, ИРНИТУ и ИрГАУ.

Как сообщила начальник отдела Наталия Свердлова, цикл семинаров направлен на выявление общих принципов научной коммуникации и изучение ее особенностей в контексте рассмотрения проблем перевода научных текстов. Кроме интерактивных лекций, предусмотрены дискуссии.

– Идея мероприятия – организовать площадку для обмена опытом, обсуждения проблем, актуальных как для педагогических работников, так и для сотрудников научных институтов, для молодых ученых. Например, мы планируем всесторонне рассмотреть подготовку статьи к зарубежной публикации и работу над устным сообщением на иностранном языке, – отметила Наталия Свердлова. – Дискуссия помогает увидеть кратчайшие пути решения известных задач научной коммуникации, открыть новые аспекты межкультурного общения и интеграции научных дисциплин.

В рамках лектория прошли семинары, посвященные философии современной научной коммуникации, особенностям мыслительной деятельности «гуманитариев» и «математиков», а также семинар «Научная письменная коммуникация. Межкультурный аспект». Его провела кандидат филологических наук, заведующая кафедрой гуманитарных дисциплин и иностранных языков Сибирско-американского факультета менеджмента ИГУ Анна Суслова. Она отметила, что в современном мире навыки кросс-культурных коммуникаций являются важными во всех сферах, но особенно они значимы для людей науки, ведь многие научные команды сейчас состоят из ученых из разных стран.

– Умение работать в международном научном сообществе требует не только хорошего уровня владения английским языком (языком международного общения), необходимы также навыки межкультурного общения. Несмотря на то, что сегодняшний мир глобален, в нем по-прежнему есть культурные особенности, которые нужно знать и уважать, иначе сбои в коммуникации гарантированы, – подчеркнула Анна Суслова. – Именно поэтому мы и работаем с молодыми иркутскими учеными и очень рады заинтересованным лицам и искреннему интересу к теме.

Участники семинара подчеркнули его практическую направленность.

– Есть различия в построении текстов на русском и английском языках, именно о них и шла речь на семинаре, – поделилась впечатлениями Екатерина Золотухина из Института земной коры СО РАН. – Эти знания необходимы, чтобы адекватно перевести статью на английский. Одно дело отдавать материал переводчику, и другое – заниматься переводом самому, второй вариант все-таки предпочтительнее. Чтобы это делать правильно, нужно знать некоторые «секреты», которыми с нами сегодня щедро поделилась Анна Суслова.

В рамках открытого лектория «Коммуникация 21 века: грани и смыслы» запланированы также семинары по переводоведению и лингводидактике. Участники семинара могут получить сертификат, а слушатели всех модулей лектория – удостоверение о повышении квалификации.

 
Новости образования в Иркутской области
Загрузка...
Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Яндекс.Метрика
  • Все права защищены © ООО «ИРА Телеинформ». Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на i38.ru (для интернет-СМИ) или на ИА «Телеинформ» (печатные, эфирные СМИ)
  • Дизайн-концепция © «Gombo Design». Верстка и техническая поддержка © «БайкалТелеИнформ»
  • Регистрационный номер — ИА № ФС 77 - 75717, выдан 24.05.2019 Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

БайкалИНФОРМ - Объявления в Иркутске