ТЕМЫ
Архив
< Май 2021 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
Сегодня
Новости культуры в Иркутской области

Женская проза и любовный роман: на иркутском «КнигаМарте» обсудили, много ли общего между ними

Иркутск, 9.04.21 (ИА «Телеинформ»), - Женская проза и любовный роман – можно ли поставить между ними знак тождества или эти явления имеют мало общего? Эту тему обсудили на иркутском фестивале «КнигаМарт».

О «глупых» женских романах и эволюции женской прозы дискутировали современные критики и писатели. В числе участников обсуждения были поэт и прозаик Анна Голубкова, профессор РГПУ имени Герцена Мария Черняк, писатели и литературные критики Татьяна Сотникова и Елена Сафронова.

О творчестве и конструкторах

Сегодня сложился устойчивый стереотип: женский роман – это такое бульварное чтиво для домохозяек, к которому интеллигентным людям не стоит подходить и на пушечный выстрел. Однако, уверены женщины-писатели, на самом деле между женской прозой и любовным романом – огромная разница, хотя в отдельных произведениях и возникают общие элементы. Более того, порой даже в обычном бульварном романе можно увидеть нестандартные подходы и необычные повороты. Но в целом…

– Женский роман – это романы, которые пишут женщины, а не качество литературы, – говорит Татьяна Сотникова, пишущая под псевдонимом Анна Берсенева. – Есть любовные романы, написанные по определенным лекалам – это другое. Это очень жесткая маркетинговая конструкция – но это не женский роман. В мировой литературе практически нет книг без любовной линии. Но любовный роман – это просто конструктор лего, где задача сделать из уже известных блоков какую-то новую конструкцию. Так и любовный роман – немножко переставляются блоки местами, меняются цвета, но в целом – готовая конструкция, она имеет очень четкие и жесткие правила. Лично мне его неинтересно читать и неинтересно писать.

Она рассказала, как в те времена, когда западные любовные романы только появились на российском книжном рынке, к ней поступил заказ на написание чего-нибудь подобного:

– В 1994 году только созданное тогда издательство «Эксмо» искало авторов, которые будут писать на русском материале в стилистике западных любовных романов. Но они тогда сами не совсем понимали, как такие книги пишутся – издателю было все равно, сказали, пишите, как хотите. Напишите историю Золушки – как молодая девушка приезжает покорять столицу.

Татьяна Сотникова и написала книгу, которая заканчивалась тем, что у «золушки» «не осталось ни денег, ни жилья, ее принц оказался мерзавцем, и она стояла посреди Москвы, не имея ничего».

– Но мне казалось, что это абсолютный хэппи энд – я и сейчас в этом уверена. Потому что к концу книги девушка начинала понимать, что она хочет и чего не хочет в этой жизни, – говорит автор.

Однако еще приступая к работе над «любовным романом» писательница попыталась для начала изучить материал, чтобы понять – как же такие книги пишутся – ранее ей читать их не приходилось:

– Мне надо было понять, на что я ориентируюсь – ни на Даниэлу Стил, ни на Барбару Картленд – потому что я сама не хочу это читать. Залогом интереса читателей является собственный интерес автора. Я хотела написать что-то в духе Ремарка – сентиментальная история, не отмеченная пошлостью, бьющая простым образом прямо в сердце, но не за счет того, что это глупо или примитивно, а за счет того, что это живые герои. Чтобы история была очень погружена в свое время, со всеми его жесткими приметами.

О домострое и «существах в штанах»

Писательница отметила, что долгое время возмущалась, когда ее произведения называли женскими романами, но потом смирилась:

– Я не считаю, что это должны читать только женщины. Мужчины тоже очень эмоциональны, они просто иначе понимают эмоции и их выражают.

По мнению Елены Сафроновой, в основе негативного восприятия женской прозы как таковой лежат шовинизм и «домостроевские подходы»:

– В русской глубинке есть «существа, носящие штаны» – это не те, кого я могу назвать настоящими мужчинами – которые любят самоутверждаться в таких аннотациях и выступлениях. То есть речь, по сути, идет о газлайтинге. Я в своей повседневной работе литературного критика словосочетание «женская проза» стараюсь не использовать вообще. Я не делю на мужскую и женскую. О книгах жанра «любовный роман» я практически не писала вообще – за редкими исключениями, когда они выходили за рамки шаблона. Был один опыт написания критики на стандартный роман – поняла, что больше никогда этого автора читать не буду. Но с другой стороны, мой принцип – не читая, не осуждай. Поэтому обо всем массиве, чего я не читала, говорить не буду.

– В современной литературе – и не только в современной – слово «женское» используется как синоним некачественного. Роман женский – значит роман плохой, он близок к популярной литературе и вообще является популярной литературой, – говорит Анна Голубкова.

От популярной литературы к классике

В качестве примера она приводит творчество Евдокии Нагродской, в начале прошлого века создавшей роман «Гнев Диониса»:

– Эту книгу многие тогда читали, неоднократно переиздавали, но считали популярной литературой и всерьез не рассматривали. Только сейчас литературоведы стали его перечитывать, находить там множество смыслов.

Та же история и с Джейн Остин – современники ее не воспринимали всерьез, а сегодня ее романы проходят в школе как классику английской литературы. Мария Черняк припомнила историю еще одной русской писательницы начала 20-го века Анны Вербицкой:

– Ее романы «Дух времени», «Ключи счастья» были невероятно популярны по тиражам, при этом Чуковский в своей статье просто пригвоздил ее к позорному столбу, писал очень уничижительно. А недавно ее «Дух времени» переиздали в Пушкинском доме, с большим количеством комментариев и предисловием, он вызвал большой интерес.

Она в ходе дискуссии припомнила высказывание по поводу женской прозы известной писательницы Виктории Токаревой:

«Существует женская литература. Мужчина в своем творчестве ориентируется на Бога. А женщина – на мужчину. Женщина восходит к Богу через мужчину, через любовь. Но, как правило, объект любви не соответствует идеалу. И тогда женщина страдает и пишет об этом. Основная тема женского творчества – тоска по идеалу».

Когда пол не имеет значения

Что же касается того, что понимается именно под любовным романом, то, по словам Марии Черняк, при написании таких конструкций пол автора особого значения не имеет:

– Помните, в конце 90-х была популярная серия тонких книжек «Панорама романов о любви»? Тогда из США приехала группа специалистов – проверить, как соблюдаются права американских авторов, которые переводятся на русский. И оказалось, что произведений под именем этих авторов издано гораздо больше, чем существовало в Америке. Издательству пришлось признаться, что под этими именами скрываются мужчины-переводчики, которые набили руку на этом «лего». И пол автора здесь не играл никакой роли. Злые языки говорят, что до сих пор эта практика существует.

– При создании шаблонного ЛР пол автора не имеет значения, – соглашается с ней Татьяна Сотникова. – И специфику «мужской» и «женской» прозы можно отмечать только в ее коммерческом сегменте. А если говорить о большой литературе, то мы просто утонем в сравнениях и нюансах.

Напоследок участницы дискуссии поделились своими рекомендациями относительно того, что сегодня стоит почитать у женщин-писательниц. В частности, отмечены «Хроники семьи Казалет» Элизабет Говард, «Выход А» Евгении Батуриной, произведения Елены Долгопят, Ольги Медведковой, Евгении Некрасовой, Марины Галиной и так далее.

Елена Сафронова напоследок резюмировала:

– Я советую читать все и как можно больше. Просто читать, определять своим сердцем, умом, что нравится.

Женская проза и любовный роман: на иркутском «КнигаМарте» обсудили, много ли общего между ними

О «КнигаМарте»:

• «КнигаМарт» – международный книжный фестиваль, программа которого включает лекции и мастер-классы, спектакли, презентации книг, круглые столы, книжное ток-шоу.

• Впервые прошел в марте 2019 года в Иркутске, Усолье-Сибирском, Черемхово и Ангарске. В 2020 году фестиваль состоялся в Иркутске и стал крупнейшим культурным событием года. Его события посетили 5 000 иркутян и гостей города.

• Организаторы фестиваля – Иркутская областная научная библиотека имени И. И. Молчанова-Сибирского, фонд поддержки НКО «Новый Альянс», АНО «Центр культурных инициатив «Буквица».

• Партнеры фестиваля – министерство культуры и архивов Иркутской области, ООО «Иркутская нефтяная компания», компания «Ростелеком», книготорговая группа «ПродаЛитЪ».

 
Новые фильмы: ежемесячные обзоры от ИА Телеинформ
Загрузка...
Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Яндекс.Метрика
  • Все права защищены © ООО «ИРА Телеинформ». Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на i38.ru (для интернет-СМИ) или на ИА «Телеинформ» (печатные, эфирные СМИ)
  • Дизайн-концепция © «Gombo Design». Верстка и техническая поддержка © «БайкалТелеИнформ»
  • Регистрационный номер — ИА № ФС 77 - 75717, выдан 24.05.2019 Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)